Archivo de la etiqueta: Traducción al español Les flamingants

De la Independencia a la pendencia

4
0


Muchos ciudadanos españoles se han desayunado hoy con la noticia de que Carlos Puigdemont, el hasta ahora líder accidental del PdCat (extinta CIU), está solicitando el Asilo Político en Bélgica. Se vale de la tradicional y magnífica relación que han mantenido los partidos flamenquistas con el nacionalismo catalán y vasco. No conocían a los flamencos.

A petición de algunos usuarios de INLUCRO, he traducido la letra de la canción Les Flamingants  que Jacques Brel  les dedicó en uno de sus últimos álbumes.  Jacques Brel, un verdadero genio universal de la Cultura, era de origen flamenco, nacido en Bruselas y cantaba en francés.

Nadie en España ni Cataluña se atrevería jamás a componer y cantar una canción así.

Les Flamingants chanson comique

Los catalanistas, canción cómica

 

Messieurs les Flamingants j’ai deux mots à vous rire

Señores Catalanistas, tengo que deciros dos cositas

Il y a trop longtemps que vous me faites frire

Hace demasiado tiempo que me tenéis frito

A vous souffler dans le cul pour devenir autobús

Estáis tan llenos de aire

Vous voilà acrobates mais vraiment rien de plus

Que parecéis globlos, pero nada más

Nazis durant les guerres et catholiques entre elles

Nazis durante las guerras y católicos entre ellas

Vous oscillez sans cesse du fusil au missel

Dudáis entre coger la escopeta o el rosario

Vos regards sont lointains votre humour est exsangue

Tenéis la mirada perdida, carecéis de sentido del humor

Bien qu’il y ait des rues à Gand qui pissent dans les deux langues

Aunque hay calles en Gante en las que meais en las dos lenguas

Sigue leyendo →